Domingo, 4 de septiembre del 2011
Reverenda Melissa Campbell-Langdell
 
Un predicador que yo conozco una vez compartió un chiste conmigo, y yo voy a compartirlo con Uds. Había una vez un hombre que se encontró abandonado en una isla en medio del mar. Él hizo muy bien para sí mismo, y vivía por muchos años de la tierra y del mar. Finalmente una barca encontró esa isla abandonada y el capitán salió y encontró el hombre. El hombre le mostró todo lo que él había construido. El hombre de la barca vio tres edificios y le pregunto al señor de la isla sobre ellos. El hombre dijo “en el medio esta mi casa. Al lado izquierdo es mi iglesia vieja. Y a la derecha de mi casa es mi nueva iglesia, que construí cuando me cansé de mi iglesia vieja.” J
Y esto dice algo de nosotros, ¿verdad? Doesn’t this tell a truth about churches, a little bit? Como seres humanos, siempre tenemos errores, en Iglesias, igual como en otras instituciones. Nos gustaría escuchar el consejo de San Pablo de que “Él que tiene amor no hace mal al prójimo” (Romanos 13:10ª), sabemos que a veces, y a veces especialmente en la iglesia, nuestros aspectos oscuros salen y tenemos que preguntar uno al otro para el perdón. Sometimes we just have to ask each other for forgiveness, even in church. But it’s hard work. So today, Jesus is showing us a bit how to do that. 
San Pablo y Jesús nos están dando instrucciones aquí, no tanto sobre ritual, pero para cómo vivir juntos en comunidad cristiana. How can we relate together in church, especially when we are not at our most angelic?
Aquí Jesús nos implora de interaccionar directamente uno con el otro, no de huir como hizo el hombre en el chiste, aunque su argumento era con sí mismo. Una parte de lo que significa vivir y revestirnos de luz, como escuchamos de los Romanos es no reaccionar en enojo pero denle amor para su hermano cuando alguien ha pecado en contra de Ud. 
Jesus is challenging us to really dialogue and interact when we feel wronged, not to express anger but to be able to share love without those small harms getting in our way. Esta interacción es tan importante porque cada cosa que daña solamente una persona en la comunidad, daña una parte del Cuerpo de Cristo. Cada herido individuo tiene que estar sanado para sanar a la comunidad.[1]
Así que Jesús nos hace el desafío de hablarnos directamente cuando algo nos pasa que no es una simple diferencia de opinión pero que es un daño que puede afectar a la comunidad. 
When it is something that might get in the way of your Christian love for another member of the community, Jesus challenges you to talk to that person directly. 
Jesús sugiere que reparemos la situación individuamente si podemos, y si no es posible, que probemos con dos o tres compañeros, y solo si esto no funciona, que lo trajéramos a toda la iglesia. Si esto no funciona, tenemos que dejarlo y dejar que la persona vaya en su camino si quiere.
Un comentarista nota que aun cuando tratamos a la gente como los paganos o como los que cobran impuestos, no está totalmente claro lo que significa esto. 
Porque aun con ellos, Jesús no los deja de incluir. Jesus didn’t give up on the tax collectors or the gentiles either, so this passage basically asserts that as Christians we simply don’t give up on each other. [2]
That being said, we sometimes have to let folks go their way if they need to, and we can only do our part. Eso dicho, una parte muy importante de esto es que solamente podemos hacer nuestra parte individual, y no podemos condonar al comportamiento abusivo. You can reach out to the party who offended you, but you cannot change their way of being. And we cannot allow abusive behavior. Si ellos deciden de estar en contra de algo en Ud. o en la iglesia, tiene que bendecirlos en su camino.
Si hacen esfuerzo de estar en comunicación consigo mismos, tienen que hacer lo mejor que puedan que resolver el problema. 
Todo esto tiene que ver con el perdón y la reconciliación. All of this has to do with forgiveness and reconciliation. Directamente antes de este pasaje en Mateo, escuchamos de las cien ovejas, y la felicidad del pastor que encuentra la oveja perdida. Y después de este pasaje, escuchamos de Jesús que tenemos que perdonar setenta y siete veces. Como dijo un comentarista, we have to forgive “as long as it takes.” [3] But both forgiveness and reconciliation happen with at least two parties. Y cada lado solo puede hacer su trabajo propio.
En su libro maravilloso llamado Forgiven and Forgiving, Bill Countryman dice que si se siente maltratado, le ayuda a uno espiritualmente perdonar hasta el punto de que se siente que puede dejar al lado la situación y empezar de nuevo. Forgiveness helps you lay the past aside and live more lightly. Pero esto es solamente su parte del trabajo. Si la otra persona no puede disculparse y reconciliar, no es su problema. Como él dice,
“Podemos perdonar sin que ellos preguntan para el perdón—si necesitamos hacerlo. Podemos arrepentir y construir vidas nuevas sin su perdón—si necesitamos hacerlo.”[4]
Otra vez,
“We can forgive without their asking forgiveness—if we have to. We can repent and build anew without their forgiveness—if we have to.”[5] 
Creo que esto aplica al proceso de transición de una comunidad Cristiana también. Muchas veces hay cosas que perdonar o reconciliación que tiene que pasar sin la otra persona, especialmente si esa persona está en la congregación ahora. Y esto es difícil—it is hard! Porque pone la responsabilidad en Uds. de perdonar y reconciliar lo mejor que pueden para salir adelante como una congregación. It becomes your work to forgive and heal the best you can. 
Esto puede significar hablar entre Uds. y conmigo y compartir lo enojado que están. Y después, hay que dejarlo al lado con mucha oración para perdonar esa persona o esa situación lo suficiente para empezar de nuevo. Because only in laying the hard stuff aside (with much prayer and help from God and your Christian community), do you get to the good stuff of the next steps. Sus próximos pasos como personas y sus próximos pasos como una comunidad. 
Esto es un trabajo difícil, pero lo hacemos porque como cristianos estamos llamados de ser Hijos de la Luz, y porque últimamente el perdón y la reconciliación, realmente hablarnos uno con el otro, nos trae a una vida más liviana, con menos cargas. 
Y ¡no tiene que construir tantos edificios! Es más fácil.
We live a lighter life and are free to see the next steps. 
Como los judíos comiendo rápido su cena de la Pascua, nosotros salimos de aquí después de la comunión con energía, descargados, listos para continuar en nuestros caminos de la fe. Not held back. Caminando en Amor todo el tiempo. No turning back Lord, no turning back.


[1] Jin S. Kim, “Pastoral Perspective: Matthew 18:15-20,” FOTW Year A, Vol. 4.
[2] Charles Hambrick-Stowe, “Theological Perspective: Matthew 18:15-20,” FOTW Year A, Vol. 4.
[3] Ibid.
[4] L. William Countryman, Forgiven and Forgiving, (Harrisburg: Morehouse, 1998), 93. Traducción mía.
[5] Ibid.

    Committed to Serving our Community in Christian Love
    All SAINTS' EPISCOPAL CHURCH
    144 South C Street | Oxnard, CA 93030 | Ph: (805) 483-2347
    Office hours:  9- 5  Monday through Friday
    Horarios de oficina: 9 - 5  Lunes a Viernes