¿Con que autoridad haces esto? ¿Quién te dio esta autoridad?
A veces, no es sobre la autoridad tanto como sobre la compasión, hacer lo correcto, y la verdad. Sometimes it’s not about authority as much as truth, compassion, and doing the right thing.
La semana pasada experimente una pérdida de palabras cuando escuché de la ejecución de Troy Davis. Nosotros estábamos en la capilla. We were in the chapel for the Wednesday bilingual service and I realized that everyone was thinking about Troy Davis. Porque, si cree en la pena capital o no, y yo personalmente empiezo a pensar que eso es cosa de Dios y no decisión humana, todavía había la posibilidad de su inocencia.
It was still possible he was innocent. And I had no correct response. No tenía una respuesta correcta hasta que me puse a orar. Y nosotros oramos para toda la situación, para la familia de Troy Davis y para la familia del victimo. Those prayers were our response. Las oraciones fueron nuestro regalo al mundo confuso por la noche este miércoles tan confuso.
En el momento me sentí totalmente confusa enfrentando algo que pareció tan incorrecto, pero me di cuenta de algo. Para nosotros los cristianos, no tenemos que siempre tener una respuesta perfecta, si respondemos no de calculación pero del corazón.
As Christians we don’t always have to have the Smart answer (much as I enjoy them) if we answer from the heart. Y esto es lo que no sabían los sacerdotes y los ancianos en el evangelio de hoy. Ellos piensan que tienen que tener la respuesta perfecta, pero esconden sus corazones debajo de capas de evasión para que Jesús no vea las espadas de su mal intento. Evitan a escuchar la verdad porque saben que puede cambiar sus vidas.
The teenagers here might call this event AWKWARD! Porque lo que dice Jesús es algo que da un choque real a los sacerdotes y ancianos. ¡Él dice que las prostitutas y los cobradores de impuestos, los del bajo bajo de la anciana estructura social judía, van en frente de ellos!
Casi podemos escuchar el silencio incomodo de este momento. It probably wasn’t too easy to be a disciple at that moment (o en cualquier momento, posiblemente). También puede ser incómodo para nosotros escuchar lo que dice Jesus aqui, porque posiblemente nosotros van a tener que cambiar también.[1]
Pero vale la pena. It’s worth it.
Porque si dejamos sueltos un poco los conceptos complicados de cómo debemos responder, y si respondemos del corazón, podemos realizar un poco más de cómo somos en Cristo Jesús.
Viendo el pasaje de los Filipenses hoy día, un comentarista dijo que cuando leemos “Tengan unos con otros la manera de pensar propia de quien está unido a Cristo Jesús,” esto significa que ya tenemos a Cristo adentro. We just have to live into who we already are in Christ . Y tenemos que vivir, siendo quienes somos en Cristo Jesús. [2]
Otra manera de pensar en esto es que Jesús nos recuerda de quienes realmente somos, cuando no estamos tratando de pensar tan duro con todos los mecanismos sociales que tenemos para sobrevivir en un mundo tan político y complicado. Jesus calls us to simplify all that a bit.
Aprendí un nuevo concepto del escritor C.S. Lewis, quien escribió la serie de novelas de Narnia, esta semana. Escuche que Lewis hablo de nosotros Cristianos como seres eternales. We are not just living the length of our human lives, pero estamos corriendo en la carretera de un destino eterno. Como dijo Diana Glyer, él lo describe así: “Si trabaja Ud. Muy duro en ser un gruñón por setenta años, al fin va a ser una persona con quien es muy difícil de llevar bien. Pero al fin de siete mil años, ¡Ud. va a ser un terror espantoso! Del otro mano, si Ud. Trabaja mucho en ser lo más compasivo y paciente y dulce de naturaleza que puede ser para 70 años, va a ser una persona muy agradable. Pero al fin de siete mil años, Ud. va a convertir en pura luz” [yo diría la luz de Cristo].[3]
We are, after all, eternal, y nuestros objetivos deben ser eternales. Jesús nos invita a salir de nuestras zonas de confort, que a veces también hace doble como jaulas sociales, para reconocer a esto.
Pero, ¿Qué iglesia entiende todo esto como una iglesia en medio de una transición? Así que posiblemente todo esto parece un poco familiar. This may all sound a bit close to home. No es que nosotros dejamos a todos nuestras maneras sociales al lado (somos buenos Episcopales, ¿no es cierto?) Pero transiciones si nos hacen ver lo más importante en una iglesia. They shake us up a bit. Empezamos a ver lo más importante de quienes somos—si me deja decirlo, en todos los cambios empezamos a ver esta comunidad un poco más como la comunidad eterna que es.
What you have always been, and what you strive to live into in the future. Son una reflexión de la luz de Cristo Jesús en Oxnard. Y su identidad eterna es lo que queremos tratar de encontrar cuando hablamos de su perfil como iglesia.
Pero para ahora, tenemos que hacer el trabajo duro y a veces incomodo de vivir como cristianos en el mundo. Being Christian is hard work, awkward, but it is always life-giving! Un trabajo duro pero siempre nos da vida. En este trabajo, espero que le conforte que no siempre tienen que tener la respuesta inteligente, pero la respuesta del corazón, lo que es una oración honesta. May you find strength, como lo encuentro yo, en ver que Dios realmente actúa aquí en este lugar.
God’s good work is flowing through this congregation, y veo en Uds. que se amen unos a los otros, y tienen compasión para el mundo. También, en toda discusión de autoridad en el evangelio me di cuenta de que ninguno de Uds. esta demasiado enamorado con su autoridad para no invitar a la participación de un vecino. Como ven Uds., esto es muy duro para los sacerdotes y ancianos en el evangelio hoy. These are all wonderful signs. Porque muestran que esta iglesia está tratando de vivir como la luz eterna de Cristo que es, y que está luciendo ahora en el mundo, pero que va a lucir para siempre.
[1] Inspired by Charlotte Dudley Cleghorn, “Pastoral Perspective: Matthew 21:23-32,” FOTW Year A, Vol. 4.
[2] David L. Bartlett, “Exegetical Perspective: Philippians 2:1-13,” FOTW Year A, Vol. 4.
[3] My rough paraphrase of Diana Glyer quoting C.S. Lewis at a talk at Glenkirk Presbyterian Church, September 20, 2011.