De niña, tenía un concepto muy claro del bien y del mal, o mejor dicho, de lo correcto y lo incorrecto. En mi mente, esto era justicia. As a kid, I was fixated on justice and fairness. Si en algún caso mis padres intentaron levantarme por la entrada del Underground—del ferrocarril subterráneo en Londres, yo diría, “¡No, tienen que pagar!” I must have been an annoying little girl. Siempre diciéndoles que algo “¡no era justo!”
Como humanos, tenemos un concepto innato de justicia, que puede ser útil, pero tiene que desarrollar y madurar con nuestro propio crecimiento. As humans, we have an innate concept of justice, but it needs to grow with us.
Pero cada padre o madre dice a sus niños una vez u otra, “La vida no es justa,” y de la misma manera, el dueño de esta finca dice que aquí estamos hablando de una justicia más grande, que incluye a la gracia, el perdón, y la generosidad.
Sometimes we just don’t like generosity though. Dios es bueno, y a veces su bondad es como demasiado azúcar en nuestra lengua. It’s like too much sweetness for our sense of justice. De hecho, en el pasaje de hoy, escuchamos una frase del dueño de la finca en que dice “¿es que te da envidia que yo sea bondadoso?”
Pero leí que allí lo que realmente dice el griego es esto: “¿es malo para tu ojo porque yo soy bueno?” In the Greek, this passage says, “Is your eye evil because I am good?” [1] ¿Cómo podemos tratar de ver lo bueno en vez de lo malo?
Algo que entendí en leer este pasaje es que en la economía bíblica, Dios no solamente nos da nuestro pan diario—sobre este pasaje muchos dicen que el salario de un día, muchas veces un denario, fue lo necesario para comprar solamente en pan de este día…solo lo necesario, pero siempre lo necesario. God gives us our daily bread. Los israelitas tienen su pan diario del cielo. But there’s more. También es sobre nuestro trabajo diario; our daily work.
Los trabajadores que trabajaron todo el día no se daban cuenta de que no solamente recibieron su pago, pero también fueron dado la dignidad de un trabajo bueno, un trabajo que añadió algo al Reino de Dios. Good work gives us dignity.
Muchos de Uds. conocen de lo que estoy hablando. No es necesariamente el trabajo que hacen para ganar la vida, pero puede ser. In a perfect world that feeds your spirit, too. Significa que estamos bendecidos y nutridos en la esfuerza de trabajar para el Reino de Dios, cada uno en su propia manera, cada día. Danos este día, no solamente el pan diario, pero el trabajo diario para el Reino. Give us this day, not just our daily bread, but our daily work for the Kingdom.
Hay tanta riqueza aquí…rico como la tierra dentro de nuestros dedos cuando cuidamos la tierra. Si podemos creer que Dios nos daría no solo lo que necesitamos, pero también lo que necesitamos hacer, tantas ansiedades salen de nuestras mentes. So many fears fall away when we can trust God to be in charge of taking care of us and giving us the next task. Estamos aliviados de los celos que tenemos en compararnos con los demás. Podemos ser generosos con nuestras vidas y con los dones que Dios nos ha dado. He visto esto en Uds., en como cuidan a este lugar, y en como cuidan entre sus familias, sin pensar en lo que van a recibir de regreso. We can dedicate ourselves to the special tasks God has set us to do.
Cada uno de nosotros tenemos un ministerio, si sea orar por los demás, cocinar para su comunidad o familia, ayudar en el jardín, u otra cosa totalmente, como solamente compartir su historia y lo que Dios ha hecho en su vida.
Este concepto de nuestro trabajo para el Reino y confianza en Dios me hace pensar en una tarjetita que recibí de mi directora espiritual en la primera parte de seminario. Dice “Following the Way,” que significa, Seguir el Camino, y hay unas instrucciones:
Vaya donde estas mandado, Espere hasta que reciba un mensaje sobre lo que tiene que hacer, haga lo que el Espíritu le mande a hacer con todo su ser, Queda hasta que ha hecho lo que tiene que hacer, y Vaya en su camino con las manos vacías.” Es una manera de seguir a Cristo que es muy profundo, y más que un poco místico.
Si no podemos creer en que Dios nos guíe en el camino, estamos tan atrapados con estos trabajadores que están quejando con el dueño en el cuento de hoy, tan perdidos como los israelitas quejando contra Dios. Notan que su problema aquí no es que tienen un concepto de justicia, esto es bueno, es que su concepto de justicia le da una idea de que puedan juzgar a Dios.
Los trabajadores aquí están atrapados por sus celos en compararse con los otros trabajadores. They cannot appreciate the joy of having had work and purpose in their day. No pueden apreciar su trabajo para el Reino, o en la Finca del Señor, de haber sido proveído sus necesidades básicas. Quisieron más, ¡por los cielos!
Como dijo un comentarista, podemos decirles a ellos, y posiblemente a veces a nosotros: “¿Quizás no podemos celebrar los éxitos de los demás porque no hemos celebrado nuestros éxitos?” “Are we unable to celebrate another’s good fortune because we have not celebrated our own?”[2]
Dios nos hace recordar que lo que recibimos no es un pago para mostrar que unos somos más excepcionales que los otros. No, en el reino de los cielos todos los que quieren recibirlo reciben la vida eterna. Las provisiones de Dios “expresan la igualdad y la solidaridad” en el reino de Dios.[3] The kingdom of God, we see here, is about equality and solidarity more than who is the most impressive.
Posiblemente esto sería una consolación para Ud. Cada vez que se siente que está trabajando más duro para el Reino para los demás, o cada vez que se siente que no está un ejemplo tan ejemplar de un cristiano.
Si nuestro trabajo parece demasiado duro, o si no tengamos el éxito que queremos, Dios nos quiere y posiblemente hay una bendición escondida en nuestra situación. God pours blessings on us all, like the gentle rain we have felt this week, Grace doesn’t discriminate. La bendición y la gracia de Dios no discriminan.
En la lectura de Filipenses hoy, entendemos que Pablo disfruta la labor que el Señor le ha dado, aunque le ha sido bastante difícil. Atrapado por la justicia (o el juicio) humano en la prisión, el escribe a la comunidad de los Filipenses desde un punto de vista de generosidad. Paul tries to feel his way into God’s generosity, even as he faces possible execution. Justo como hace Martin Luther King, Jr. desde la cárcel en Birmingham varios años más tarde, él dice, tiene que mirar afuera de estas circunstancias de hoy, y ver un futuro y una esperanza de lo que puede ser. Aun cuando la provisión de Dios no está obvio; even when God’s provision isn’t obvious, Pablo dice que aunque vivimos en la realidad de vivir aquí hoy, siempre buscamos hacia el futuro y la esperanza que Dios nos da. Pero esto empieza con nosotros, trabajando por el Reino. Así que ojala que comen el pan de vida hoy, para que pueda fortalecerse para hacer el trabajo al que Dios le ha mandado. Because the laborers are few, and the harvest is plenty. Y no importa si tiene demasiado trabajo o muy poco trabajo, podemos saber que el mensaje aquí es que al fin eventualmente todos nosotros tendremos exactamente lo que necesitamos. ¡Que Dios llena su vida con su abundancia, de las necesidades de vida, y de un sentido de una vida con propósito!
[1] Lewis Donelson, “Exegetical Perspective: Matthew 20:1-16,” FOTW Year A, Vol. 4.
[2] Charlotte Dudley Cleghorn, “Pastoral Perspective: Matthew 20:1-16,” FOTW Year A, 4.
[3] Warren Carter, as quoted in Charles Campbell, “Homiletical Perspective: Matthew 20:1-16,” FOTW Year A, 4.